| 首頁(yè) >> 綜合資訊 >> 四川一路牌拼音錯誤:將“字”標為“zhi” |
四川一路牌拼音錯誤:將“字”標為“zhi”
圓織機| 加入時(shí)間:2015-7-22 08:40:39 點(diǎn)擊:次 |
| 繼之前四川人因“f”“h”不分坐錯火車(chē)讓全國人民驚掉下巴之后,四川又來(lái)挑戰發(fā)音了。
果真是天不怕地不怕,就怕四川人說(shuō)普通話(huà),一不小心用力過(guò)猛,成都的“丁字街”成了“ding zhi”街。
7月21日,華西都市報記者收到網(wǎng)曝線(xiàn)索,天府新區成都直管區華陽(yáng)鎮的一塊道路交通指示牌上,“丁字街”幾個(gè)漢字下方,標注著(zhù)"Dingzhi Street"。平翹舌不分引來(lái)網(wǎng)友狂吐槽。
吐槽 平翹不分
網(wǎng)友吐槽:沒(méi)叫“gai”就不錯啦
“天府新區了,要注意形象啊,”“國際化大城鎮,不要在意這些細節,”“弄一塊藍底的方塊膠布貼上去嘛,”……這一番熱烈的評論,出現在網(wǎng)友@華陽(yáng)那些事兒發(fā)的一個(gè)帖子后。
【zhi和zi傻傻分不清楚】是@華陽(yáng)那些事兒定的題,并配了一張道路交通指示牌的圖,“這個(gè)丁字街的字拼音錯啦!給有關(guān)部門(mén)反映一下吧!”。華西都市報記者看到,配圖上的道路交通指示牌上,“丁字街”下方的標注是“Dingzhi street”。
網(wǎng)友@編導系那個(gè)死胖子下手很重,甩出評論:沒(méi)把jie弄成gai就不錯啦,知足吧。
現場(chǎng)
5個(gè)“丁字街”只有一個(gè)拼錯
7月21日中午,根據網(wǎng)友提供的線(xiàn)索,華西都市報記者在華陽(yáng)鎮府河路與正東中街路口找到了這塊道路指示牌。
正如擺上網(wǎng)的照片里一樣,這塊指示左方是“丁字街”的指示牌上,藍底白字標注著(zhù)有"Dingzhi Street"。指示牌在道路正中上方,十分醒目。
隨后,記者繼續走訪(fǎng)附近幾個(gè)街口,尋找其他“丁字街”。然而記者發(fā)現,在周?chē)?塊有“丁字街”的指示牌上,除府河路與正東中街路口犯錯,其他對“丁字街”的翻譯都是“Dingzi street”,并沒(méi)有錯誤。
相關(guān)部門(mén)回應:核實(shí)后立即處理
7月21日下午,記者聯(lián)系了天府新區規劃建設和城市管理局,一位工作人員告訴記者,道路交通標識牌目前屬于成都市交警七分局管理,相關(guān)問(wèn)題需要找他們解決。
隨后,記者撥通了交警七分局的電話(huà)?!笆窃谌A陽(yáng)嗎?指示牌上拼音錯誤是吧?”工作人員表示核實(shí)后,將立刻安排相關(guān)人員過(guò)去處理,將拼音改過(guò)來(lái)。華西都市報記者 謝燃岸 李媛莉 |
上一頁(yè):“3·30新政”實(shí)施三月 北上廣深廈房?jì)r(jià)更堅挺
下一頁(yè):投資方式宜“望聞問(wèn)切” 多重手段方能正本清源 |
| [ 其它相關(guān)文章 ] |
|